MIGRACIÓN Y LITERATURA Engin Erkiner

MIGRACIÓN Y LITERATURA Engin Erkiner Se piensa que cada migración produjo su propia literatura y música, pero esta determinación no es suficiente en varios aspectos. Si consideramos que es la zona principal desde la que los turcos emigraron desde la década de 1960 hacia los países europeos, veremos que no es absolutamente necesario emigrar para participar en la literatura migratoria. Por ejemplo, la novela Fikrimin İnce Gülü de Adalet Ağaoğlu cuenta el día que pasó un trabajador de Alemania de camino a Turquía con su automóvil. Ağaoğlu no es un escritor que emigró a Alemania durante un cierto período de tiempo y vivió allí. No es necesario ser inmigrante para escribir un viaje diario de un trabajador migrante con la ayuda de la información y la ficción. Bekir Yıldız, conocido por sus historias sobre Alemania, vivió en Alemania durante un cierto período de tiempo y observó la vida de los trabajadores allí. La de Bekir Yıldız se puede llamar "inmigración temporal". Se puede decir que no hubo escritores y poetas entre los trabajadores de la primera generación. Quizás escribieron cuentos o poemas de vez en cuando, pero no fueron más o menos permanentes en la literatura. Como única excepción, se puede mencionar a Fethi Warrior. Fethi Savaşçı, que trabajó durante años para Siemens en Múnich, es a la vez trabajadora migrante y escritora. No sé el número de sus libros, son muchos. Surgieron más escritores entre los hijos de los trabajadores -la segunda generación- y los que llegaron a países europeos después. Aquí, se debe hacer una distinción entre los escritores de segunda generación que se convirtieron en escritores en Turquía pero llegaron a Alemania por el peligro de ser asesinados o encarcelados. Fakir Baykurt tuvo que venir a Alemania antes de 1980 e hizo de la gente que vive aquí el tema de sus novelas. Altos hornos puede considerarse la primera novela alemana. Si bien Baykurt describe el cambio de los trabajadores turcos en esta novela, muestra que esto se limita a la adaptación a la vida cotidiana y que el viejo entendimiento continúa culturalmente y especialmente en las relaciones entre hombres y mujeres. Fakir Baykurt escribió más tarde otras novelas sobre trabajadores en Alemania. Las historias de la segunda generación pueden denominarse en gran medida "historias sociológicas". Escriben sobre sus experiencias y problemas en la vida diaria. Los temas de sus relatos están en gran medida relacionados con la xenofobia. Además de sus deficiencias en el uso del turco, no hay ficción en sus obras. Describen directamente sus experiencias, y esto no es literatura. Se puede decir que muy pocos narradores surgieron de este segmento. Los escritores y poetas que llegaron a países europeos y especialmente a Alemania después del 12 de septiembre de 1980 no escribieron generalmente obras sobre inmigración. No es necesario que aquellos que tienen que migrar escriban sobre inmigración. Ataol Behramoğlu y Nihat Behram se pueden contar entre ellos. Con el paso de los años, empezaron a aparecer personas que escribían en alemán entre los que llegaron a Alemania más tarde o de la segunda generación. Cualquier idioma que use el autor pertenece a la literatura de ese idioma. Se puede decir que los alemanes entendieron las contribuciones de estas personas a la literatura alemana mejor que los turcos. La literatura requiere un buen uso del lenguaje. Si bien esto es obvio, es incorrecto evaluar las obras literarias sobre la base del uso correcto del lenguaje. Esta mala tendencia se ve especialmente en los profesores turcos. Feridun Zaimoğlu escribe en alemán y ha llevado los diferentes tipos de alemán que describe (jóvenes de segunda y tercera generación) a sus obras bajo el nombre de Kanaksprach. Juzgar tal obra sobre la base del "alemán correcto" es no entender nada de literatura. Literatura también significa revistas literarias y culturales. No se puede esperar que todo el mundo escriba un libro. Los primeros productos se publican en estas revistas. Voy a explorar este tema en el próximo artículo.

Contenido Recomendado

Publicaciones Del Autor

COMO UN ESCORPIÓN, ESCRIBIÓ MI HERMANO ALI RIZA GELİRLİ

Cuestionas las bases comerciales de la guerra; Desconoces tus fundamentos morales, hermano. Te llamo hermano mío, porque somos miembros de un mismo ser viviente; No encuentro otro adjetivo. No piensas en por qué los caminos de la guerra están tan concurridos y por qué los caminos de la paz son tan s

NUEVA CONVENCIÓN TURCA Menderes İnanç

Los mismos suceden en el mismo lugar. Quienes no supieron aprender de la revolución iraní de 1979¡El movimiento de izquierda de Türkiye está experimentando los mismos problemas al cometer los mismos errores!

NUEVOS INMIGRANTES NUEVOS EMPLEOS Engin Erkiner

Quienes sostienen que la inteligencia artificial destruirá los lugares de trabajo de los trabajadores olvidan la capacidad del capitalismo para producir nuevos empleos. Si bien el alcance de algunos puestos de trabajo se está reduciendo, pueden surgir nuevas áreas laborales que antes no se considera

TIPOS DE REFUGIO DOBLE Engin Erkiner

Hay dos tipos de doble exilio: al mismo país o a países diferentes.Isabelle Allende en la Guerra Civil Española en su novela Ein weiter FeldCuenta la historia de un hombre y una mujer que estaban del lado de los republicanos y que, tras ser derrotados, cruzaron los Pirineos y llegaron a Francia.

NUEVA LEY DE ASILO Engin Erkiner

El Parlamento Europeo aprobó una ley que contiene nuevas restricciones a las solicitudes de asilo. Esta ley entrará en vigor tras su aprobación por la Comisión Europea. Cada país miembro debe incluir esta ley de toda la UE en sus leyes nacionales.

TARJETA EN LUGAR DE DINERO Engin Erkiner

En Alemania ha comenzado una nueva práctica para los solicitantes de asilo; No se les da efectivo, compran usando el crédito de la tarjeta que se les entrega. ¿Cuál es el objetivo de esta práctica, ya que el equivalente en efectivo está en la tarjeta, lo que significa que no hay disminución en el pa

ESCENARIOS DE GUERRA EN LOS DÍAS DEL DEPRESIVO Menderes İnanç

Türkiye está experimentando una profunda depresión económica. ¡Las actitudes y comportamientos inconscientes de los partidos políticos de un país que atraviesa múltiples crisis no son política sino falta de política! Aunque el 50% de la sociedad es opositora, la institución política ha crecido consi