UN LIBRO MUY DETALLADO
"¿Qué haces cuando amas a una persona?", le preguntaron al Sr. K. "Haré un boceto de eso", respondió el Sr. K. " y hago un esfuerzo para que parezca. "Por la semejanza del hombre". (1)
Imagínese un gran artista que piensa que la poesía, el teatro, la lucha política, continúe con su obra llamada "Historias del Sr. Kauner", en la que se produjeron historias como la anterior, desde la década de 1930 hasta el final. de su vida, además de la investigación científica... Además, debe hacerlo en medio de fuertes presiones políticas, exilios e imposibilidades.
Estoy hablando de Brecht, uno de los nombres importantes que el siglo XX introdujo en las nuevas eras. Ahmet Cemal, quien hizo una selección de la obra titulada 'Historias del Sr. Kauner' y la tradujo, dice: "Al igual que 'Meti', estas historias son de hecho una herramienta en la que Brecht expresa su visión del mundo al sumergirla en varios reflejos de la vida. ."< br>
En realidad, una filosofía que puede llamarse 'compartir' o 'en resumen' en lugar de una 'historia' Estos textos predominantemente fueron, para Brecht, una especie de ejercicio de pensamiento de por vida.
El lector encuentra cosas tan bonitas en el libro que puede causar errores tipográficos menores y cambios en el significado. No le importan mucho algunas oraciones que se han roto o hecho mal, una historia o dos cuyo contenido es cuestionable.
Aquí hay otro ejemplo:
"El Sr. Kauner estaba mirando el cuadro dibujado por su sobrino pequeño. Representaba un pollo volando sobre un patio.
'¿Por qué tu gallina tiene tres patas?' preguntó el Sr. Kauner. 'La niña artista dijo: 'Los pollos no pueden volar', 'Encontré que necesitaba una tercera pata para que pudiera levantarse del suelo'.
'Me alegro de haberte hecho esa pregunta', dijo el Sr. Kauner". (2)
¡Qué bien toca la delicadeza y la creatividad en el arte! declaró que no tiene calificaciones. No hace falta decir que terminemos con un último 'brevemente':
"El que vino a una casa ajena Antes de retirarse, el Sr. K. miró hacia las salidas de la casa, sin buscar nada más. Ante una pregunta, respondió tímidamente: 'Esta es una vieja y arraigada costumbre. Estoy a favor de la justicia. Por eso es bueno que la casa en la que me hospedo tenga más de una salida.' " (3)
Salomón Pájaro (Del archivo del libro en preparación)
(1), ( 2) y (3): Historias del Sr. Kauner – Brecht.
Traducido por Ahmet Cemal, Mitos Publicaciones 1ra Edición 1994 .