RUHAN MAVRUK
Şiirler, söyleşiler ve mektuplardan oluşan son kitabı ' Hoş Geldin Geronimo' ile yine adından söz ettiren şair, yazar, insan hakları savunucusu Ruhan Mavruk'un bir şiirini kendisinin İngilizce çevirisiyle birlikte dostlarımızla paylaşıyoruz.
kadınım
satır aralarında sus işareti
ben asmadım
nihavent şarkılarla işli
bu demir perdeleri güneşe karşı
köle tacirleri sürüdü bedenimi
esir pazarlarında
sofralar süsledim zindancılarıma
oğullar verdim fırtınaya
saçlarımla taşıdım medeniyetleri
kanlı bir lekeden ibarettim
kimine göre
kimine göre aşiretler tarihinde bey ana
dumanlı adamlar inerdi geceme
aşkları mühürlü
gün oldu mezarımı ellerimle kazdım
yıkayıp akladım öte yanımı
kardım borandım yalnızdım
açlığın tenini duydum kara gecede
korkunun cesaretini
bir kalemim vardı
yazdım
Ruhan Mavruk